多媒体行业

让交互和沟通事半功倍

首页 > 解决方案 > 多媒体行业
多媒体行业

多媒体行业

随着互联网的普及,多媒体的应用也越来越广,从在线教育、市场营销视频、可视化培训课件,到自媒体和个人用户制作的多媒体资讯材料。多媒体不受时空限制以及直观有趣的天然优势,让人们的互动和沟通都更加事半功倍,因而也越来越受到人们的重视和青睐。艾朗的多语言资源优势,可以帮助客户将多媒体资料处理成多种语言版本,以实现客户的全球化部署战略。

典型内容类型
  • 动画
  • 音频导览
  • 商业广告
  • 影视节目
  • 在线课程
  • 其他
项目背景

我们的客户是卫生保健行业的创新企业,专注于开发研究药品与医疗器械以帮助人们健康、快乐地生活。客户本次的项目,是一个使用专业 e-Learning 软件 Articulate Studio 以及 Adobe Flash 混合制作的内部质量控制人员培训学习的在线式交互学习系统。我们的任务是将该英文学习系统本地化成 8 种语言,以方便客户在全球各地的员工学习公司的质量控制标准,实现客户的产品质量目标。

  • 面临的挑战
  • 解决方案
  • 成效

为更好地服务于客户,帮助客户如期发布学习系统,我们面临的挑战有:

  • 用于本地化工程制作的 Articulate Studio 软件对亚洲语言的支持存在缺陷,需要花费大量的时间人工修复软件缺陷所带来的本地化问题。
  • 项目周期短,客户需要在很短的时间内完成 8 种语言的本地化,每种语言有 4 个课件。
  • 本地化翻译文件不全,很多需要本地化的内容缺少翻译,或者不确定的翻译,需要与客户不断反馈沟通,并在最终交货前保证所有反馈均已落实执行结果。
  • 项目过程中客户不断更新源文,要求相应地更新所有目标语言。
  • 客户提供的项目文件没有清晰的说明,需要项目团队比较、思考,或者与客户反馈确认来理清各文件的用途。
  • 紧跟客户指示,组织项目团队(包括客户经理、项目经理、翻译团队、本地化工程团队以及 QA 团队)及时学习和熟悉各类最新指示文件和参考资料,以确保项目成员正确理解客户需求、产品用途以及整个项目流程结构。
  • 建立项目问题跟踪共享表格,所有项目成员可以实时填写或查看已知的项目问题,项目经理每天定期与客户反馈,并将每个问题的处理结果记录至共享表格。
  • 安排经验丰富的工程师修复因 Articulate Studio 软件缺陷导致的项目文件本地化问题,以保证项目质量。
  • 定期召开项目小组会议,反馈、总结项目问题与解决方案,减少问题解决处理时间,提高项目质量和工作效率。
  • 建立线上讨论区,项目成员遇到项目文件不清楚的或者其他问题,即时在讨论区提出来,以便其他成员了解,减少相同问题重复确认的时间浪费。

艾朗科技严谨的项目质量保证理念,使得项目从一开始就注重沟通、协作,保证了项目执行效率和质量。优秀的项目制作团队,面对各种复杂问题,善于总结、分析,从而保证项目如期完成,获得了客户高度赞扬。

视频案例
  • Stop Negative Thoughts

  • The Egg - A Short Story

  • Thank you,Coronavirus

  • The Dangers of the Good Child

  • The helical model - our solar system is a vortex

  • 加拿大宣传片

我们的客户