IT 和软件行业
打造优质本地化软件,吸引全球用户
随着全球化的扩张以及 IT 技术的飞速发展,软件本地化行业进入了高成长期。客户需求已从简单的翻译流程转变为希望本地化公司能提供从提取资源文件、翻译、集成到语言测试等完整的解决方案;本地化对象也从单纯的图形用户界面扩展到包括联机帮助、使用手册以及产品包装等在内的周边产品。
由于软件公司为了在各大地理区域抢占市场,现在已越来越多地同步推出各语言版本的软件产品。这对本地化公司的工作效率及流程优化都提出了新的挑战。艾朗的软件本地化专业团队积累了丰富的行业经验,并不断学习新知识、新技术,能够针对每位客户的具体需求,制定出性价比最高的解决方案。
|
提取资源文件针对不同的软件产品,使用相应的 CAT 工具提取出可翻译的资源文件。 翻译术语管理在软件翻译过程中尤为重要。术语的一致性和准确性会直接影响到用户的使用体验。艾朗术语专员会利用工具抽取出重复率高的术语,根据上下文翻译出项目术语表,在项目翻译过程中还会根据情况对这些术语不断修改并与客户确认。在翻译完成后,艾朗将利用成熟的 QA 工具对所有批次的所有文件进行质量检查,确保准确无误。 集成根据客户需要,使用不同的软件将资源文件编译成本地化版本的软件。 语言测试由专业测试人员设计测试用例,对本地化版本的软件进行语言测试,同时,根据测试结果修改资源文件的翻译内容。 |
我们的客户是在 IT 领域提供基础设施管理解决方案的全球领先供应商,需要进行本地化的软件产品是一款基于单一的可视化界面来管理虚拟设备以及物理和虚拟基础设施的管理软件,通过它可使数据中心和远程办公室的管理、访问和扩展变得更加容易,并能提高整个网络的安全性,保证网络基础设施的稳定性。