IT 和软件行业

打造优质本地化软件,吸引全球用户

首页 > 解决方案 > IT 和软件行业
IT 和软件行业

IT 和软件行业

随着全球化的扩张以及 IT 技术的飞速发展,软件本地化行业进入了高成长期。客户需求已从简单的翻译流程转变为希望本地化公司能提供从提取资源文件、翻译、集成到语言测试等完整的解决方案;本地化对象也从单纯的图形用户界面扩展到包括联机帮助、使用手册以及产品包装等在内的周边产品。

由于软件公司为了在各大地理区域抢占市场,现在已越来越多地同步推出各语言版本的软件产品。这对本地化公司的工作效率及流程优化都提出了新的挑战。艾朗的软件本地化专业团队积累了丰富的行业经验,并不断学习新知识、新技术,能够针对每位客户的具体需求,制定出性价比最高的解决方案。

典型内容类型
  • 数据库技术
  • IT 硬件产品和外围设备
  • 帮助文件
  • 互联网技术
  • 移动端应用程序
  • 互联网技术
  • 网络安全
  • 软件界面
  • 网络管理
软件本地化基本流程

提取资源文件

针对不同的软件产品,使用相应的 CAT 工具提取出可翻译的资源文件。

翻译

术语管理在软件翻译过程中尤为重要。术语的一致性和准确性会直接影响到用户的使用体验。艾朗术语专员会利用工具抽取出重复率高的术语,根据上下文翻译出项目术语表,在项目翻译过程中还会根据情况对这些术语不断修改并与客户确认。在翻译完成后,艾朗将利用成熟的 QA 工具对所有批次的所有文件进行质量检查,确保准确无误。

集成

根据客户需要,使用不同的软件将资源文件编译成本地化版本的软件。

语言测试

由专业测试人员设计测试用例,对本地化版本的软件进行语言测试,同时,根据测试结果修改资源文件的翻译内容。

项目背景

我们的客户是在 IT 领域提供基础设施管理解决方案的全球领先供应商,需要进行本地化的软件产品是一款基于单一的可视化界面来管理虚拟设备以及物理和虚拟基础设施的管理软件,通过它可使数据中心和远程办公室的管理、访问和扩展变得更加容易,并能提高整个网络的安全性,保证网络基础设施的稳定性。

  • 面临的挑战
  • 解决方案
  • 成效

为应对日益复杂的市场环境,客户不断完善产品使其软件不断更新升级,我们面临的挑战是:

  • 客户对产品的品质非常敏感,对项目质量的要求不断提高,经常更新项目指示和要求。
  • 客户不断升级或转换本地化工具,而部分更新的本地化工具对亚洲语言的支持存在缺陷。
  • 客户对该软件产品的本地化需求包括软件界面的翻译和测试、用户手册的翻译和排版、联机帮助的汇编以及技术公告等市场宣传资料的翻译与排版等一条龙服务。
  • 除常规项目以外,还有偶发性紧急大项目,要求在很短的时间内完成全部本地化流程。
  • 紧跟客户指示,组织项目团队(包括客户经理、项目经理、翻译团队、桌面排版团队、本地化工程团队以及 QA 团队)及时学习和熟悉各类最新指示文件和参考资料,与客户要求保持同步。
  • 为该客户定制专门的记忆库和术语库,并随时更新修订。
  • 购买升级最新版本地化工具,组织人员研究学习最新技术,寻求对亚洲语言支持的解决方案,与客户的技术要求保持同步。
  • 为提供一条龙、全方位的本地化服务模式,我们组建了一支稳定的本地化团队,并定期培训。
  • 结合客户测试需求,搭建测试环境进行远程测试,使用 Bug Tracking 系统跟踪修正 bug,并与翻译团队保持同步更新。
  • 对突发性紧急大项目,与客户随时沟通并提出合理解决方案,灵活协调资源以满足客户全球发布的项目交付需求。

经过多年努力,艾朗已成为了一支优秀而高效的专业团队,能够为客户提供高质量、全方位的本地化服务。我们灵活快速的反应能力,更使艾朗能够最大限度地满足客户需求,想客户所想,急客户所急,积极贴身地为客户解决本地化过程中面临的任何问题。因此,艾朗已经成为该客户 CCJK 本地化的金牌合作伙伴以及全球首选合作伙伴。

我们的客户