机翻译后编辑
以尖端科技助推效率革命
机器翻译的应用在语言服务行业由来已久。受限于早期机器翻译的质量较差,它的应用领域往往局限于交付要求较低的稿件类型上,比如企业或组织内部不公开发布的资料、用于留档的会议记录等等。随着近年来机器学习和人工智能技术的突飞猛进,机器翻译的质量瓶颈也得以突破。不但谷歌翻译、腾讯翻译君等常见机翻引擎开始在业内崭露头角,一些大型的语言服务提供商也开始利用机器学习技术和自身积累的庞大语料库开发特定于某类题材领域的机器翻译引擎。
艾朗自成立之初就十分关注本地化行业的技术发展,因此当近年来机器翻译重新回到行业视野之时,便开始积极探索和培养机翻译后编辑团队。艾朗早在 2018 年就开始针对各类机翻引擎开展实际应用测试,并在此过程中积累和培养了经验丰富的机翻译后编辑团队,满足客户对效率与质量的不同要求。
根据客户的预算和需求,提供快速的机翻译后编辑或完全译后编辑。既满足客户对质量的期待,又符合客户对成本与效率的苛刻要求。
针对客户的机器翻译内容进行详尽的质量评估,为客户提供专业意见,帮助客户做出明智的本地化决策。
通过人工编辑和审校,使客户能以质量优异的语料库训练机器翻译引擎,从而优化机翻引擎的输出质量。
确定编辑策略
把握编辑重点
善用自动化工具
|
医疗和生命科学
IT 和软件
旅游和酒店
质量体系