Lean Manufacturing, Lean Translation.
Manufacturing companies need to localize their product manuals, brochures, service manuals, etc. As these materials contain highly specialized contents and are used a lot, their localization quality often affects product sales and after-sales service to a certain extent.
iLen's experience in carrying out localization for the manufacturing industry came from years of serving Global 500 corporations. In the process, we have created translation memories containing millions of words, as well as glossaries that have been examined and approved by industry experts. We have built an accurate, highly utilized knowledge base in this area. To let our translators be more knowledgeable in this area, we have subscribed to machinery magazines and given them courses on national standard machinery terminology. As a result, we have a team of high caliber translators who are specialized in this industry.
Machinery is a common subject matter in the localization industry. We have been involved in machinery localization for years, with products ranging from small watches, production line equipment, industrial and agricultural machinery, cars, and even giant machinery such as offshore drilling rigs and shield tunneling machines. Faced with such a wide variety of machinery, how can we constantly deliver high-quality translation with relatively fixed resources?
Mechanical Translation Team - Personnel Selection
Translation Pain Point 1 - Terminology
Translation Pain Point 2 - Accuracy
Translation Essential Skill - Research
Our client was a world leader in the manufacturing of construction machinery, mining equipment, diesel and natural gas engines, and industrial gas turbines. The company needed localization for their website, technical documents (equipment operation and maintenance manuals), and marketing and training materials (news releases, internal e-training materials, etc.).